2012年1月26日

【我書·寫】每天都是失去了的一天

大人向小人感嘆,一年又過去了。

『一年老過一年呀~尤其過了一定的歲月以後,一年的感覺更是飛快,彷彿一下就從年頭跳越到年底去,才有2011的感覺就來到2012!』大人還想喋喋不休,但小人已淡定地開了口。

每天都是24小時,沒什麼不同。

『但時間的感覺就是好快!』上一年原本要做的事拖到了今年、原本要讀的書還原封不動、而許多事情的進展比自己想像的還要花時間,原來,成為大人之後,許多事情依然不在自己的掌控範圍內,無法完成進度的事,比起做好之後能拿來說嘴的更多。

『那些,很大部分都因為你自己沒好好處理時間,而不是時間走得比較快。』小人輕快地下了結論。

事情太多,時間不夠呀!大人忍不住為自己辯駁。

『那麼,你對自己的認知不足,未能知曉自己的能耐到了何種地步。』

沒想到如此……

若像你這般思考,到了明年你依舊會有著相同的感嘆。每一天都是失去了的一天,在我們未找出方法穿越時間以前,先有這樣的認知比較好。

如此一來,你才會實實在在地活過一天。

2012年1月22日

【我書·寫】偶然

關於偶然,是一種不經意的忽然。

可,偶然的偶然真的有那麼的偶然嗎?想深一層,或許不然。

而我們卻情願相信偶然會發生,只因為對浪漫有期許?

對所有說不明白的,總有一份莫名的好感;對難以左右的,更擁有一種羨慕。因其獨特而不刻意的突然發生,有了禮待。

『我們所以為的偶然發生會否冥冥中有邏輯可尋?』小人問。

『也許有,但不為人類所知,因此我們才會覺得特別吧!』大人翻著書,有些心不在焉說道。

那麼,偶然其實並不獨特的……小人若有所失。

『每一件東西都可以是獨特或不獨特的,端視你看待它的眼光,若你相信偶然會發生,不去思考背後的邏輯,感受直覺的幸福有何不可呢?』生活已有太多平庸無趣的事,信仰帶著星光般微小燦爛的快樂,而覺得它是快樂的,何嘗不是一種善待自己的方式。

是嗎?小人似乎要再確認。

要遇上自覺是偶然的事也算不容易了,既然如此,何必浪費時間猜疑?

大人偶爾也會說出一番大道理來。

2012年1月21日

【愛上網週記】離不開的平板機

沒有以前你不覺得會有什麼差別,試過之後你才發現原本的生活已·經·完·全·不·一·樣?

想閱讀時憶起它,要看電影時會想到它,有些靈感要記錄下來更會用到它,想要上網……與其等電腦開機不如直接按它。平板電腦出現之後,你的科技生活改變了多少呢?

我覺得自己改變很多。

2010年以前,一片比手機大、比筆電小的科技產品出現……當時,我只覺得自己被Atom的美好願景唬弄,一架筆電最多只能同時做三件事?別搞!Ultrabook的前身CULV好些,但1.5公斤也僅僅勉強說不重,算不上輕。要帶去工作旅行,怎麼說都平白多出近兩公斤要背,實在划不來!

去年中,幾經考慮下買了一片平板玩玩。

原只想當個電子閱讀器,讀書。結果,發現它能做到的比想的要多。特別是你習慣它以後……

平板沒有App成不了大事,有了App就成了大器。朝夕相處,你最能發現它懂你。一鍵呼叫出你要的功能是基本功,舉凡生活的大小事,它都有對應的辦法成全你,比夥伴更親密,比戀人更貼心,恐怕叫真人吃醋!最神的是它睡睡醒醒轉換得好迅速!讓我次次懷疑:我天天等著電腦開機莫非在浪費生命?

其實,沒有電腦也還好嘛!這樣的想法在自己腦中掠過十足叫人吃驚,尤其是與電腦相處十幾年之後。

我們要擯棄現有的『電腦』了嗎?

平板、智能手機當道,連電視機和冰箱都可以上網的年代,這個問題儼然變得現實起來。當我用平板的時間變多,數日完全不開機之後,或許應該認真思考,桌機和筆電退役之後,我是否真的不再升級了?

2012年1月16日

【愛上網週記】素人翻譯

你曾經在網站上遇過啼笑皆非的譯文嗎?

不久前,就有人發現面子書的『感興趣的對象』因翻譯的關係搞得有些曖昧……原文『Interested in』到了中文成了『戀愛性向』,讓不少人莫名其妙就改變了性向,也造成了小小的尷尬。

網站的譯文實在是一門學問,一個網站要全球通行,翻譯成多國語言在所難免,但是翻譯的素質可就見仁見智了!有些網站隨便用一個Google翻譯就搞出了多國語言版,常常出現有看沒懂的弔詭文字。

有些網站會特意請專人製作,除了呈現出正確的譯文不出差錯,也給人專業與信賴感,但推特與面子書這兩大網站近期則『不約而同』邀請廣大的網友來擔任翻譯兵,共同為多國語言環境努力。

這樣做好不,當然有不同的意見。

找來在地的網友進行翻譯,除了熟悉該國或當地的語言習慣,可以翻出對味的文字之外,人數眾多的網友對網站而言可是免錢又好用的勞工呀!而且大家說集思廣益,要多多益善嘛!

當然這樣的素人作品也有讓人詬病的地方。有些朋友就反問,由這樣雜牌軍所翻譯出來的文字,雖然有經過網友投選(其實所謂的翻譯大多都是在做投選的動作,網站會針對一個詞彙或句子給你AB兩個譯文,由你選擇那一個比較好,若有更好的譯法也可以自行輸入),但當你讀到別人譯好的文字有小瑕疵時,有多少人會多花時間重新輸入呢?

同時,以完成度計算排名的類競技模式,會否讓人隨意就通過了許多譯文而沒多作思考呢?

翻譯過後經過多少監督我們不得而知,但求不要在不久後的將來又出了個莫名的笑話即可。

2012年1月12日

【我書·寫】黃金比例

照片中的黃金交叉點、模特兒的九頭身,甚至你隨手一摘的葉片……總有一些甚麼有一個恰如其分的比例出現在生活中,給一個完美的印象。

數學家說,最完美的比例落在1.6180.618的對比。

小人覺得這樣的論點很迷人。

世間的一切殊途同歸,共同隱藏著一個如此巨大的秘密,且歸咎於美。

……總有什麼道理藏在背後,一些存在已久的事。關係到比例問題,小人如此想道。

但大人非常地不以為意。為了挑戰小人這堅持,經常提出各種『想法』。

「何不改成21或是11呢?既然是比例,應該有各種存在。」大人說。

「比例當然各有不同且各有所長,但黃金比例對於擁有它的事物而言卻有種美麗的偶然。」

「那也許只是誤會一場……」大人語帶冷淡。

「對於有些事物,這卻已經是大家所能找到最完美的結果,又何必去破壞呢?」小人說。

總有些道理可以被驗證,就像創新常建立在舊有的基礎上,而並非全然無故。

既然如此,何必去做徒勞且注定失敗的作品呢?有些事在想像中發生已足以証實無用。

即便狂妄不拘,總有甚麼必須信服的事。

譬如一個完美成型的比例。